Владимир Кочетков - место жительства и мобильный номер

ВКонтакте: Владимир Кочетков 23.03 Москва - профиль, анонимный анализ
  • Фотографии:

    115 фото 22% (+25)

  • Друзья:

    211 друзей 21% (-44)

  • Посещение:

  • ID:

    3624339

  • Дата рождения:

    23.03

Популярность 87%
  • Описание профиля
  • Статус
  • Анализ профиля Владимир Кочетков 23 марта в ВКонтакте дает понимание его жизни в Москва. От альбомов с фото и видео до обсуждения последних статусов и отзывов, узнайте всю информацию, которую вы хотите знать о его интересах и друзьях.

  • К чему слова, когда на небе звезды

Фотографии / 115

Загрузка фотографий, ожидайте ...

Основная информация

Домен
dolfo
Имя
Владимир
Фамилия
Кочетков
Пол
мужской
Родной город
Варадеро

Контактная информация

Страна
Россия
Город
Москва

Личная информация

Обучение
МГУП им. И. Федорова (бывш. МПИ)
Любимые игры
бутылочка
Любимые цитаты
Если одно яйцо фазана закопано в раскаленном песке пустыни, а другое так и болтается по ветру близ заснеженной горы Ху, то в голову тебе приходят странные мысли (Хвань Тинь Фу, тайский мыслитель эпохи Дзянь, 6 век до н.э.) ____________________________________________ Глядя на лошадиные морды и лица людей, на безбрежный живой поток, поднятый моей волей и мчащийся в никуда по багровой закатной степи, я часто думаю: где я в этом потоке? (Чингиз Хан) ____________________________________________ Нельзя сесть на трон ничем другим, кроме задницы. (Сун Зяо Бин, XIII век) ____________________________________________ Себя Собою составляя, Собою из Себя сияя, Ты свет, откуда свет истек. (Г.Р.Державин. Ода «Бог». 1784г.) ____________________________________________ А сегодня, в завтрашний день, не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать. (Виталий Кличко, украинский мыслитель,боксер,дзен-буддист) ____________________________________________ Ты мне лгала, что «горы в вечных соснах Не перейдет волна - и не пройдет любовь». И в волнах слез моих, Перехлестнувших горы, Блестят лучи луны на рукаве... (Фудзивара-но Садаиэ) ____________________________________________ Будь у меня волшебный шелк чудесный, Расшитый золотом лучей и ночи тенью, И дымкой облаков, и синевой небесной, Его бы я тогда без сожаленья Перед тобой на землю бросить мог, Чтоб ты своих не замочила ног. Но я богатств подобных не имею. Мечты мои — вот все, чем я владею. Изволь — я брошу их к твоим ногам. Но ради бога, ставь стопу нежнее: Ведь ты ступаешь по моим мечтам. (Уильям Батлер Йейтс, перев. Маргарита Алексеева)